blog Немного о понимании и речи
Психологический навигатор
Псикологическая помощь. Консультация по Скайп. Лучшие профессиональные психологи. Профессиональные психологи в городе $g_town.
Вход | Регистрация


Психологическая помощь
Выберите город
Без сортировки
По цене приёма
По рейтингу
По ФИО психолога


|

Немного о понимании и речи


Немного о понимании и речи

По-моему, одно из главных чудес этого мира – понимание. То, что люди иногда понимают друг друга. По всей логике этого происходить не должно, а все же бывает. Хоть и редко. Ведь, даже говоря формально на одном языке, люди очень часто имеют в виду разное и далеко не всегда об этом догадывается. А что в точности имеет в виду собеседник, узнать в принципе невозможно, потому что для этого все равно придется использовать тот же человеческий язык, который нас не только объединяет, но и разделяет.

Конечно, можно предположить, что на самом деле понимание лишь иллюзия, что вообще-то оно действительно недостижимо, потому что доказать обратное без использования языка никак нельзя. Но если так, то мне бы в таком мире жить не хотелось, как кому-то не хотелось бы жить в мире, где нет бога. В общем, вероятно, это вопрос веры. Я в возможность чуда понимания верю и сделала его в некотором роде своей профессией.

Всю свою сознательную жизнь я разговариваю с людьми, работаю с языками и стараюсь понимать. Я занимаюсь преподаванием иностранных языков, т.е. помогаю людям освоить новый – столь же несовершенный, но все же – инструмент для понимания и новый способ выражения себя, литературным переводом, и психологическим консультированием.

Преподавать я начала на первых курсах университета с репетиторской деятельности, потом работала на языковых курсах и в вузах, потом перешла исключительно на частные индивидуальные уроки для взрослых. В последние несколько лет мое отношение к преподаванию языков сильно изменилось: если раньше мне в первую очередь было интересно добиваться таких легко измеримых результатов, как, например, сдача учениками международных экзаменов, то сейчас меня куда больше увлекает сам процесс общения с учеником, его раскрытие в процессе беседы, расширение диапазона интересующих тем, смена настроений и даже взглядов.

Вторая область моей деятельности – художественный перевод. Переводчик, на мой взгляд, по сути своей работы похож на актера и музыканта: чтобы получился хороший текст на родном языке нужно войти в тесный контакт с оригиналом, пропустить его через себя, вжиться в него, интерпретировать и сыграть по-своему. То есть, по-моему, переводческая деятельность состоит из двух главных частей: понять и, так сказать, присвоить оригинальный текст (эдакое упражнение в эмпатии), а затем – абстрагировавшись от оригинала, попытаться выразить понятое на своем языке (упражнение в вербализации и стиле).

И преподавание, и перевод тесно связаны с процессом понимания другого и речью. Речь мне кажется чрезвычайно важным шагом на пути к пониманию, особенно – говорение человека о себе. Думаю, речь – чуть ли главное изобретение человечества. Как будто именно она и делает человека человеком – потому что позволяет выражать себя, понимать – хотя бы стараться понимать – выраженное другими, взаимодействовать культурно приемлемым и взаимно интересным способом. За предыдущие эпохи люди научились разговаривать о предметах, абстрактных идеях, о «высоком». Теперь, когда мы сами же поместили человека в центр мира, приходится учиться говорить о себе. Ведь вещи и идеи потеряли в ценности и отодвинуты на второй план. Но говорить о себе – очень трудно и страшно. Сразу не получается. Хочется тут же бросить (а вдруг я собеседнику не понравлюсь? а вдруг я ужасный? а вдруг я глупый?) и поговорить о чем-нибудь другом – о том, как лучше суп варить, о новом телефоне, о работе, о политической ситуации в стране, об истории, искусстве и звездном небе над головой. И все же это жизненно важный навык, которому надо учиться.

Как мне представляется, деятельность психолога во многом состоит в помощи клиенту овладеть этим навыком говорения о себе и выражения себя. На мой взгляд, это чрезвычайно интересно, нужно и ценно. И для меня это вполне логичное продолжение преподавания языков и перевода.

Конечно, я вовсе не самый говорящий и не самый понимающий человек на свете. Но очень стараюсь. И мне кажется, будто иногда получается.



Дата публикации: 25 января 2022 г.



Добавить новый Комментарий

Психолог Арутюнян Анна Юрьевна

Арутюнян Анна

Психотерапевт. Преподаватель Московский институт психоанализа (МШПП), член ЕАРПП, ОППЛ
Психолог Афанасьева Ольга Михайловна
Консультация по Skype

Афанасьева Ольга

Практический психолог. Творец изменений. Мастер НЛП. Специалист по эриксоновскому гипнозу.
Станьте психологом-консультантом

Станьте психологом-консультантом

Психолог Радченко Виталий Сергеевич
Консультация по Skype

Радченко Виталий

Практический психолог, психолог-психотерапевт, консультант. Являюсь адептом...
Психолог Борисевич Ирина Владимировна
Консультация по Skype

Борисевич Ирина

Телесно-ориентированный и голосовой психотерапевт, клинический психолог, ДПДГ и...
Психолог Гасанова Нармина Эльхан

Гасанова Нармина

Психолог-консультант , работаю в интегральном подходе




Вход для психологов

Забыли ID или пароль?

Забыли ID или пароль?

🔍